Contáctanos

No dudes

En comunicarte

Servicio al cliente

(+57) 350 202 6999
(+57) (601) 322 2357

Correo electrónico

servicio@linguaviva.co

Horarios de atención

L-V de 8:30 a.m a 5:30 p.m

Síguenos  en redes

LinkedIn

linguavivaco

Instagram

@linguavivaco

Solicita tu cotización

¿Ya sabes qué servicio necesitas?

Aquí te los recordamos

Remota

Los participantes se conectan a una plataforma de videoconferencia especializada para reuniones virtuales con interpretación simultánea o consecutiva.

Presencial

Los participantes e intérpretes están en el mismo lugar. Intérpretes en cabinas para simultánea; sin equipos y cerca del orador para consecutiva.

Híbrida

Combinación de remota y presencial, útil cuando participantes o intérpretes están en línea.

Acompañamiento

Para misiones diplomáticas o visitas itinerantes. Interpretación simultánea o consecutiva, ya sea susurrada o con equipos portátiles.

Recuerda mencionar fechas, horarios, cantidad de asistentes, lugar y temática de tu evento. Esta información es vital para una cotización precisa.
Interpretación

Remota

Los participantes se conectan a una plataforma de videoconferencia especializada para reuniones virtuales con interpretación simultánea o consecutiva.

Presencial

Los participantes e intérpretes están en el mismo lugar. Intérpretes en cabinas para simultánea; sin equipos y cerca del orador para consecutiva.

Híbrida

Combinación de remota y presencial, útil cuando participantes o intérpretes están en línea.

Acompañamiento

Para misiones diplomáticas o visitas itinerantes. Interpretación simultánea o consecutiva, ya sea susurrada o con equipos portátiles.

Recuerda mencionar fechas, horarios, cantidad de asistentes, lugar y temática de tu evento. Esta información es vital para una cotización precisa.

Traducción oficial

La traducción oficial, también llamada jurada o certificada, la realiza un traductor certificado y registrado en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia. Se usa para asuntos legales, como visas o contratos internacionales.

Traducción no oficial

Traducción de textos generales (artículos, cartas, correos) y especializados (técnicos, científicos, jurídicos, financieros). Exige habilidades específicas según el proyecto, pero no requiere certificación oficial.

Plataformas especializadas para interpretación remota

Los intérpretes pueden trabajar a distancia por medio de diferentes plataformas especializadas y seguras para eventos multilingües en línea con hasta 10.000 participantes.

Equipos fijos de interpretación

Permiten proveer interpretación simultánea en congresos, conferencias o talleres presenciales.

Equipos portátiles de interpretación

Se utilizan para el acompañamiento a misiones itinerantes con menos de 20 personas.

Corrección ortotipográfica y de estilo

Mejora la claridad, coherencia y precisión de textos en su idioma original. Ideal para autores, empresas, o cualquiera que busque mejorar su contenido escrito.

Subtitulación

Comprende la transcripción de una producción audiovisual y su traducción con edición y adaptación, para finalmente producir e incrustar los subtítulos.

Desktop publishing (DTP)

Algunos documentos se crean en formatos que requieren diseño, como los folletos y las infografías. Nuestro equipo puede recibir textos en diferentes formatos que, una vez traducidos, son reformateados por un diseñador profesional para mantener sus elementos gráficos.

Menú