Traduction de documents

Une équipe de traducteurs natifs spécialisés à ton service

De quoi s’agit-il?

À la différence de l’interprétation, qui se fait oralement, la traduction transpose le contenu d’un document écrit d’une langue à une autre, en conservant le sens et le style du texte.

Au-delà de la reformulation d’un message initialement écrit dans une langue afin qu’il soit compréhensible dans une autre langue, la traduction professionnelle adapte le message à la culture du destinataire de façon tout aussi naturelle et fluide que dans la langue d’origine.

Que proposons-nous ?

Nous traduisons tous types de documents, suivant les besoins et les demandes de nos clients : textes académiques, techniques et scientifiques, littéraires, publicitaires, de divertissement, juridiques et financiers.

Chaque projet est traité par des traducteurs natifs spécialisés, selon des glossaires adaptés, afin de garantir un contrôle de qualité rigoureux tout au long du processus de traduction et de révision.
Découvrez les

Types  de traduction

Traduction de textes généraux et spécialisés

Traduction de textes officiels

Traduction de  textes généraux et spécialisés

La traduction de textes généraux (articles de presse, lettres, e-mails) et spécialisés (textes techniques, scientifiques, juridiques et financiers) se réfère à la traduction de documents qui ne requièrent pas une certification par un traducteur assermenté. Cependant, la traduction de textes généraux, tout comme la traduction de textes spécialisés, nécessite des connaissances et des techniques spécifiques en fonction du contexte d’utilisation finale.

Articles de presse

Lettres et e-mails

Techniques et scientifiques

Juridiques et financiers

Besoin d’une traduction dans un cadre légal ? Nous pouvons aussi vous assister dans les procédures nécessaires

Traduction  de textes officiels

La traduction dite « officielle » en Colombie, aussi connue sous le nom de traduction assermentée ou certifiée dans d’autres pays, est réalisée par un traducteur dont la qualité est certifiée par un examen national et qui est inscrit auprès du Ministère des Affaires Étrangères. Ces traductions sont nécessaires lors que les documents à traduire sont utilisés dans le cadre légal, comme par exemple une demande de visa, des contrats internationaux ou des diplômes à homologuer. 

Découvrez nos services d’authentification, d’apostille et de coursiers pour vos traductions assermentées. 

Pourquoi choisir Lingua Viva ?

En quoi  sommes-nous différents ?

Nos traducteurs travaillent dans leur langue maternelle et sont experts de secteurs et thématiques spécifiques, ce qui garantit la qualité, la précision et la cohérence de la traduction de vos textes.

 

Notre équipe reste toujours à la pointe des avancées de notre industrie.

En dix ans d’expérience, nous avons traduit plus de 10 millions de mots, dans le cadre de plus de 2.000 projets traités avec succès.

Demandez un devis

Nous sommes à votre service

Un réseau international une portée globale

Menú