Os melhores intérpretes profissionais para seus eventos e reuniões virtuais ou presenciais
O orador fala na língua original e o intérprete transmite a sua mensagem em outra língua ao mesmo tempo, utilizando equipamentos especializados. De modo geral, a interpretação é utilizada em conferências, seminários, reuniões internacionais e eventos em que é necessária uma comunicação fluida e contínua.
Nesse tipo de interpretação, o orador e o intérprete se revezam na fala. O intérprete ouve o discurso do orador em segmentos no idioma de origem e, em seguida, transmite cada segmento para outro idioma quando o orador faz uma pausa. É ideal para conferências de imprensa, entrevistas e discursos curtos. Não requer equipamento.
Os participantes conectam-se a uma plataforma especializada de videoconferência em que é realizada a reunião e onde podem ouvir a interpretação simultânea ou consecutiva fornecida pelos intérpretes. É utilizada em eventos virtuais e reuniões com participantes em diversas localidades.
Os participantes e os intérpretes estão fisicamente no mesmo local. Na interpretação simultânea, os intérpretes trabalham em cabines insonorizadas, ouvindo e transmitindo a mensagem aos participantes através de receptores individuais. Na interpretação consecutiva, o intérprete trabalha sem equipamento, geralmente perto do orador.
Esta modalidade combina a participação remota e presencial. Ela permite que os participantes ouçam a interpretação tanto no local como através de uma plataforma virtual. Ela é utilizada quando alguns participantes ou intérpretes não estão no evento presencial.
Em certos contextos, como missões diplomáticas ou visitas itinerantes, pode-se oferecer a interpretação simultânea ou consecutiva. Ela pode ser sussurrada silenciosamente para uma única pessoa, ou com computadores portáteis para várias pessoas.
Os participantes conectam-se a uma plataforma especializada de videoconferência em que é realizada a reunião e onde podem ouvir a interpretação simultânea ou consecutiva fornecida pelos intérpretes. É utilizada em eventos virtuais e reuniões com participantes em diversas localidades.
Os participantes e os intérpretes estão fisicamente no mesmo local. Na interpretação simultânea, os intérpretes trabalham em cabines insonorizadas, ouvindo e transmitindo a mensagem aos participantes através de receptores individuais. Na interpretação consecutiva, o intérprete trabalha sem equipamento, geralmente perto do orador.
Esta modalidade combina a participação remota e presencial. Ela permite que os participantes ouçam a interpretação tanto no local como através de uma plataforma virtual. Ela é utilizada quando alguns participantes ou intérpretes não estão no evento presencial.
Em certos contextos, como missões diplomáticas ou visitas itinerantes, pode-se oferecer a interpretação simultânea ou consecutiva. Ela pode ser sussurrada silenciosamente para uma única pessoa, ou com computadores portáteis para várias pessoas.
Trabalhamos principalmente com intérpretes membros de associações profissionais de prestígio como a Associação Internacional de Intérpretes de Conferência (AIIC) e a Associação Colombiana de Intérpretes de Conferência (ACIC), o que constitui uma garantia de profissionalismo, ética e qualidade de serviço.
Uma rede internacional para um alcance global
© 2023 Desenhado por Agencia de Marketing Digital e criado por Diseño de Páginas Web, Bogotá, Colombia.