Traducción de documentos

Un equipo de traductores nativos y especializados a tu servicio

¿En qué consiste?

A diferencia de la interpretación, que se hace oralmente, la traducción convierte el contenido de un documento de una lengua a otra, manteniendo el mismo significado y estilo. 

Más allá de la reexpresión de un mensaje escrito originalmente en una lengua para que sea entendible en otra, la traducción profesional adapta el mensaje a la cultura de destino de forma tan natural y fluida como el original.

¿Qué ofrecemos?

Traducimos todo tipo de documentos conforme a las necesidades y expectativas de nuestros clientes: textos académicos, técnicos y científicos, literarios, publicitarios, entretenimiento, jurídicos y financieros.

Cada proyecto se gestiona con traductores nativos especializados y glosarios específicos, asegurando un riguroso control de calidad en todo el proceso de traducción y revisión.
Conoce los

Tipos  de traducción

Traducción de textos generales y especializados

Traducción de textos oficiales

Traducción de textos generales y especializados

La traducción de textos generales (artículos periodísticos, cartas, correos electrónicos) y especializados (textos técnicos, científicos, jurídicos, financieros) se refiere a la traducción de documentos que no requieren una certificación por parte de un traductor oficial. Sin embargo, tanto la traducción de textos generales como la de especializados requiere conocimientos y técnicas específicas según el contexto de uso final.

Artículos periodísticos

Cartas y correos electrónicos

Técnicos y científicos

Jurídicos y financieros

¿Traducciones para asuntos legales? Te apoyamos también con su tramitología

Traducción de textos oficiales

La traducción oficial, conocida en otros países como traducción jurada o juramentada, es la que realiza un traductor certificado por medio de un examen nacional y registrado ante el Ministerio de Relaciones Exteriores. Estas traducciones se requieren cuando los documentos serán utilizados con un objetivo legal, tal como una solicitud de visa, contratos internacionales, homologación de estudios, entre otros.

Pregunta por nuestros servicios de autenticación, apostilla y mensajería para tus traducciones oficiales

¿Por qué Lingua Viva?

¿Qué nos  diferencia?

Nuestros traductores son nativos y expertos en sus sectores y temáticas, lo cual garantiza la calidad, precisión y coherencia de las traducciones de tus textos.

Como equipo, nos mantenemos a la vanguardia de los avances en nuestra industria.
En diez años de experiencia hemos traducido más de 10 millones de palabras en más de 2000 proyectos entregados con éxito.

Solicita tu cotización

Permítenos ayudarte

Una red internacional para un alcance global.

Menú