Lingua Viva Traductores es una empresa colombiana ubicada en Bogotá que ofrece servicios de traducción e interpretación en todos los idiomas, con altos estándares de calidad. Somos un equipo de traductores oficiales e intérpretes certificados y especializados en diferentes áreas y disciplinas. Proporcionamos soluciones integrales a nuestros clientes, adaptándonos a sus necesidades y capacidades logísticas.  

Nuestra Filosofía

EXCELENCIA

En Lingua Viva, nuestra prioridad es proporcionar a nuestros clientes traducciones exactas y precisas, con total imparcialidad y neutralidad. Para ello sólo trabajamos con traductores oficiales, certificados y experimentados.

PROFESIONALISMO

Nos aseguramos de servir a nuestros clientes con la mayor puntualidad, respeto y compromiso con las pautas y normas éticas de nuestra profesión. Creemos que la cortesía, la integridad, y la transparencia son tan importantes como nuestros conocimientos técnicos.

CONFIDENCIALIDAD

Entendiendo la importancia que tiene la información traducida para nuestros clientes, garantizamos un manejo estrictamente confidencial de la misma.

INTERPRETACIÓN

Interpretación Simultánea

  • El intérprete traduce en tiempo real.
  • Ideal para conferencias, seminarios, cursos, juntas, reuniones, entre otros.
  • Requiere equipos de interpretación fijos (cabina) o portátiles.

Interpretación Consecutiva

  • El intérprete traduce durante pausas frecuentes realizadas por el orador.
  • Ideal para presentaciones, discursos cortos y entrevistas.
  • No requiere equipos de interpretación.

Acompañamiento

  • El intérprete acompaña a la persona o al grupo realizando interpretación simultánea o consecutiva para los asistentes.
  • Ideal para visitas, reuniones y eventos con menos de 30 asistentes.
  • Con frecuencia se utilizan equipos de traducción portátiles.

Ofrecemos una amplia gama de equipos de traducción fijos y portátiles de alta calidad.

Traducción escrita

Traducción de Documentos

  • Traducción escrita de documentos originales en español u otro idioma, hacia español u otro idioma.
  • Plazos cortos y traducciones urgentes, en función de la necesidad del cliente.

Traducción Oficial

Traducción médica

Interpretación para el Sector Salud

  • Intérpretes médicos certificados por la Universidad de Massachusetts, Amherst.
  • Traducción simultánea para congresos, simposios y cursos en diferentes especialidades médicas.
  • Acompañamiento de pacientes extranjeros.

Idiomas disponibles español, inglés, francés, portugués, alemán, italiano, mandarín, japonés, ruso, arabe.
Para otros idiomas, no dude en contactarnos.

Feria Internacional del Libro de Bogotá – FILBO

FILBO 2016 - Aliado oficial para la interpretación de las conferencias, incluyendo las de Holanda – País invitado de honor

Festival Internacional de Cine de Cartagena de Indias – FICCI

Aliado oficial para traducción e interpretación en el FICCI 2016.

Instituto Distrital de las Artes – IDARTES

Conferencias del Prof. Gilles Lipovetsky, Nuccio Ordine y Paul Bogard en Bogotá. 2015.

Ministerio de Cultura

Ciclo de Cine y Derechos Humanos: “Después de Tanger, Marruecos, hoy.” Septiembre de 2015.

Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia

Comité Mixto Francia – Colombia, 4-8 de abril de 2016

The World Bank Group

Traducción de documentos para la Global Land and Geospatial Unit y la Social, Urban, Rural and Resilience Global Practice

Embajada de Francia en Colombia

Visita Oficial del Primer Ministro Manuel Valls a Colombia – junio de 2015

Ministère de l’Economie, de l’Innovation et des Exportations – Quebec

Visita oficial del Ministro Jacques Daoust a Colombia, 14-16 de octubre de 2015

Federación Canadiense de Municipios – FCM

Programa CISAL –Misión de alcaldes de Colombia y Perú a Canadá, 24 de mayo – 6 de junio de 2016. Frecuentes acompañamientos y conferencias en Colombia.

Embajada de Canadá en Colombia

Acompañamiento delegación canadiense en ExpoDefensa 2015. Traducciones frecuentes para diversas secciones de la Embajada.

USAID

Traductores e intérpretes del Programa de Tierras y Desarrollo Rural de Colombia / Tetratech, y del Programa de Land Alliance en Colombia.

Confederación Colombiana de ONG – CCONG

Semana Internacional de la Sociedad Civil, 25-28 de abril de 2016

Clínica del Country

Clínica del Country. Interpretación simultánea para el Congreso Nacional de Endometriosis, el 2º Congreso de Cáncer de Mama y varias visitas de Advisory Board International.

Asociación Colombiana de Neurología

Asociación Colombiana de Neurología. Traducciones escritas & interpretación simultánea del Simposio Colombiano de Cefalea, y el Simposio Colombiano de Esclerosis Múltiple, entre otros.

Profamilia

Asociación Probienestar de la Familia Colombiana - Profamilia. Traducciones escritas e interpretación simultánea para diferentes eventos.

University of Michigan Medical School

Proimágenes / Ministerio de Cultura. Traducción simultánea de los Encuentros Cartagena 2015 del Festival Internacional de Cine de Cartagena.

Universidad Nacional de Colombia

Facultad de Arquitectura: traducción del libro “Leer y escribir la arquitectura” de Klaske Havik. Revisión frecuente de artículos para la Facultad de Minas (Medellín)

Universidad de Los Andes

Interpretación de conferencias y traducción de artículos para las facultades de Filosofía, Arquitectura y Diseño, Ciencias Económicas, y Editorial UniAndes

Universidad del Bosque

XXIº Seminario Internacional de Bioética: Transhumanismo y Posthumanismo, 20-23 de agosto de 2015

United Way International

XVº y XVIº Encuentro Regional United Way Latin America (Washington DC – 2015, Medellín – 2016)

Cra. 14 # 76-26, Oficina 309

Centro Empresarial 14.76

Bogotá, D.C. – Colombia

E-mail: info@linguaviva.co

  • Tel: (+57) 1 - 322 2357
  • Tel: (+57) 313 – 802 83 05
  • Tel: (+57) 313 – 402 67 86